Nekromanteion ehk Eesti on Euroopas

„Nekromanteion", koostanud ja tõlkinud Arvi Nikarev, Skarabeus. 2011

„Nekromanteion", koostanud ja tõlkinud Arvi Nikarev, Skarabeus. 2011

Sain lõpuks loetud kirjastuse Skarabeus viimase ulmekogumiku (vaadake kindlasti kirjastuse nime all olevat linki, sealt saab edasi lehele, kus kirjastuse omanik ja tõlkija Arvi kirjutab, kuidas ta lood leidis ja mida autorid endast kujutavad.) Lühidalt öeldes sisaldab kogumik “Nekromanteion” ulmejutte saksa, itaalia ja soome autoritelt.

Lugemine võttis ikka päris kaua aega. Peamiselt seetõttu, et mulle klassikaline imeulme ehk fantaasiajutud, ei meeldi ja seepärast jätsin ma neid korduvalt pooleli ning miski ei tõmmanud mind raamatut uuesti avama. Õnneks oli raamatus ka mulle meeldinud jutte. Panen kõikide kohta endale meeleshoiu tarbeks paar rida kirja.

1. Herbert W. Franke. Vaatemäng
Jutt tuleviku gladiaatorist. Ubal, et raha on maksab rohkem kui ausus või tunded, pole ju vigagi.

2. Gert Prokop. Kasperle on jälle siin
Lugu on originaalis kirjutatud 1989. aastal, aga on ülimoodne, rääkides geeniarendusest, surrogaatemadest jms. Väga viis!

3. Wolfgang Jeschke Nekromanteion
Nimilugu ja väga hea. Jällegi. Moodne zombindus seoses meditsiini arenguga. Väga hea lahendus, mul tekkis kohe palju mõtteid.

4. Andreas Eschbach Juuksevaibakudujad
Õudukas, vist. Ägedalt konservatiivsest isast. Tekitas vastikustunde küll, aa liiast vanaaegne.

5. Johanna Sinisalo Üheksa savipotti
No ma ei tea. Kirjanduslikult segipunutud lood. Ei sobi mulle väljend, et naine on mehe kael ja seda vist selle jutuga öelda taheti. Ja, et juttu oli ka jeesukesest ja homodest, tuli alles siis meelde, kui baasist arvutstusi üle lugesin.

6. Petri Salin Täiskuusirp
Teate, mina küll ei viitsinud end pingutada, et sellest moonutatud keelest aru saada, mis rääkiva ahvi suust tuli. Ja kui jutt pretendeeris loomkatsete vaenamisele, siis hoolimata mu täielikust vastuseisust neile katsetele, see jutt sellele kaasa ei rääkinud.

7. Lino Aldani Quo vadis, Francisco?
Mingi usumees mingil imelikul planeedil. Sõu vhat, et ta nende intiimelu regulatsioonide ja muu korraldusega ei sobi?

8. Adalberto Cersosimo Ballaad Tirivelist
Täielik möla. Soolaku oma ballaad sisse, mina jätsin jutu lugemise pooleli. Must-valged kangelased ja mittekangelased, hunnik pealiskaudseid tegelasi. Ulmejutulaboris on enamus jutte sisukamad.

9. Daniela Piegai Lugu kadunud lapsest
Erikõva jutt. Noh mulle meeldis, väga hästi kirjutatud. Ajaränne ja vaese tüdruku “õigustatud” prostitutsioon.

10. Antonio Bellomi Ääretu mõistatus
Kristlik ulme pole ilmselt mu rida, aga põnev teada, mida siuke asi kujutab.

11. Donato Altomare Viimase kevade laul
Noh fantaasiajutu mõttes polnud väga vigagi, aga ma ei näe mingit mõtet sellise sisuga juttude kirjutamisel. Noh nõiad ja värgid ja pettused ja asjad.

12. Donato Altomare Conan, Igavene
Teate, pole filmi näinud ja ilmselt ei kavatse vaadata ka.

Aga miks ma sellise postituse pealkirja panin? Sest vaheldumisi raamatuga lugesin ma ulmejutulaborit ja tundub, et eestlastele meeldib fantaasiaulmet kirjutada. Seda on ka mitu korda lihtsam välja mõelda kui sci-fi-d, kuna erilist loogikat pole vaja. Ses raamatus on mitmeid fantaasialugusid ja suurem osa neist tundusid sarnanevat labori sama valdkonna juttudega asjadest, mil tänase päevaga mingit pistmist pole, ehk kui nad oleks kirjutatud mõned sajandid tagasi, siis palun väga, aga miks tänapäeval jama ajada, kui nalja ka ei saa?

Tagged:

One thought on “Nekromanteion ehk Eesti on Euroopas

  1. Ulmeguru 29. oktoober 2011, 11:59

    Konkreetsete juttude asjus ma vaidlema ei hakka, sest maitsed…

    Samas ei ole nõus avaldusega, et fantasyt on lihtsam kirjutada kui SF-i.

    SF-s tuleb arvestada teadusliku tõepäraga, aga fantasys pead sa välja mõtlema maailma, selle tööle saama ja siis kirjutamisel täpselt samamoodi kõiksugu loogikaga arvestama. Vähemasti heas fantasys. Halb kirjandus on halb, žanrist või võttestikust sõltumata.

    Like

Kommenteerimine on suletud.

%d bloggers like this: